La voix passive

Ce qu'il faut savoir

BE (conjugué) + participe passé du verbe (V-en)

Le complément d'objet de l'énoncé à la voix active devient le sujet du verbe à la voix passive. Les marques de temps, d'aspect, de modalité sont portées par le verbe be suivi du verbe conjugué au participe passé.

Exemple

C'est ainsi que l'on opère un chassé-croisé entre le sujet et le complément d'objet de la phrase active pour passer à la voix passive.

Ce qui donne par exemple :

____

Dans cet exemple, le verbe « take » à la voix active est au prétérit (past tense) : c'est donc l'auxiliaire BE qui prend la marque du prétérit avec « was », et le verbe « take » devient participe passé avec « taken ».

À noter que dans l'exemple ci-dessus, le pronom personnel complément d'objet devient pronom personnel sujet.

ExempleAu present perfect

The police have arrested the criminal. → The criminal has been arrested by the police.

ExempleAvec un modal

The mayor will inaugurate the new town hall this evening. → The new town hall will be inaugurated this evening by the mayor.

Rappel sur le complément d'agent

Le complément d'agent sert à préciser celui ou celle qui effectue l'action subie par le sujet du verbe passif. Il correspond au sujet de la phrase active équivalente. Dans l'exemple proposé en début de module, le sujet de la phrase active « the police » devient complément d'agent de la phrase passive introduit par la préposition « by » : « by the police ». Cette transformation est matérialisée par une flèche.

____

Le complément d'agent est omis :

  • lorsqu'il est inconnu ou qu'il ne présente aucun intérêt.

    Exemple : That issue will be raised later. (Cette question sera soulevée plus tard.)

  • lorsqu'il est évident d'après le contexte

    Exemple : President Obama was elected in 2008. (Le président Obama fut élu en 2008)

  • lorsque l'énonciateur ne veut pas le mentionner. Cela permet de dépersonnaliser un énoncé, par conséquent d'éviter une prise de position tranchée (utile par exemple dans les domaines journalistiques ou politiques, ou dans toute situation nécessitant du tact).

    Exemple : The Prime Minister is said to be prepared to resign. (On dit que le Premier Ministre va démissionner.)

Le complément d'agent est mentionné uniquement s'il apporte une information importante nouvelle. Dans ce cas, il est introduit par by.

Rappel sur la traduction du « on » français

La voix passive est beaucoup plus courante en anglais qu'en français. Elle permet de dépersonnaliser le propos et correspond fréquemment à la forme impersonnelle en « on » en français.

  • She was told to be on time. (On lui a dit d'être à l'heure.)

  • He is said to be very intelligent. (On dit qu'il est très intelligent.)

  • They were seen on their way home. (On les a vus rentrer chez eux.)

Le problème de la double passivation

Certains verbes (comme give, show, bring, send, leave, pay, lend, promise...) peuvent se construire avec deux compléments d'objets. C'est ainsi qu'ils peuvent avoir deux formes passives. Le choix dépend alors de l'élément auquel on s'intéresse, du complément d'objet qui occupera alors la position de sujet.

___
PrécédentPrécédentSuivantSuivant
AccueilAccueilImprimerImprimerRéalisé avec Scenari (nouvelle fenêtre)